小說家張斯麗 新作探討中國歷史
Joanne Wong報導
張斯麗於書談會中會見讀者。(照片由Joanne Wong提供。)
作家張斯麗(Amy Kwei)於本月11日假波士頓華埠社區中心(BCNC)舉辦的書談會中介紹了她的新作,一個關於家庭故事的小說『咱家的姨太太』(A Concubine for the Family)。
故事背景是在1930年的舊中國,主要描寫黃氏家庭的女家長Purple Jade,以及上流社會家庭裡的人物關係。在家庭中沒有男性繼承人的情況底下,又為了可以保留家族的聲譽,Purple Jade作出了一個艱難的決定,在她丈夫生日的時候提出了讓她丈夫納妾來作為他的生日禮物。
張斯麗說:「如果沒有當時的歷史背景,這個故事是不會存在的。」她把自己的家庭歷史背景和人物特徵融入到這部小說裡,把一副中國舊社會(1937-1941),第二次中日戰中的動盪歲月中每日生活的生動畫面描述給了大家。與此同時,她開展了大量的中國歷史背景的研究,就是為了把故事的發生與真實的歷史事件保持一致。
張斯麗出生於中國上海,並在香港的殖民教育體制下長大的。她是在不同的文化環境下長大的,也可以說不同的中國方言。她把自己的文化經歷也融入了小說中描寫為年輕的讀書女孩。
張斯麗曾在Bennett 學院及Dutchess社區學院任教心理學,但現已退休。她曾兩度獲得Poughkeepsie周刊Talespinner大賽的得獎者。她的短篇故事及文章都出現在眾多的出版物中。
現在,張斯麗已經開始著手於創作『咱家的姨太太』一書的續集『在紅月亮下(Under the Red Moon)』。
This post is also available in: 英語






